www.StudLib.com
Студенческая библиотека
Студенческая библиотека arrow История русской литературы XVIII века (О.Б. Лебедева) arrow Место сатиры в творчестве Кантемира
Место сатиры в творчестве Кантемира

Место сатиры в творчестве Кантемира

   Творческий диапазон Кантемира-писателя был очень широк: им написано несколько од (или “песней”), стихотворных посланий,басен, эпиграмм, переложений псалмов, опыт эпической поэмы “Петрида” (песнь 1). Кантемир переводил послания Горация, лирику Анакреона; в просвещенных кругах русской читающей публики 1740—1770-х гг. большой популярностью пользовался его перевод книги французского просветителя Бернара Фонтенеля “Разговор о множестве миров”, представляющей собой популярное изложение гелиоцентрической системы Н. Коперника; перу Кантемира принадлежит также теоретико-литературный труд “Письмо Харитона Макентина [анаграмма имени “Антиох Кантемир”] к приятелю о сложении стихов русских”, являющийся откликом на публикацию “Нового и краткого способа к сложению российских стихов” В. К. Тредиаковского (1735). Однако в историю русской литературы нового времени Кантемир вошел прежде всего своими сатирами: имя писателя и жанр сатиры связаны в историко-литературной перспективе русской культуры нерасторжимой ассоциативной связью, может быть, потому, что дарование писателя было остросатирическим, и он сам хорошо осознавал это:
   А я знаю, что когда хвалы принимаюсь
   Писать, когда, музо, твой нрав сломить стараюсь,
   Сколько ногти не грызу и тру лоб вспотелый,
   С трудом стишка два сплету, да и те неспелы <...>
   А как в нравах вредно что усмотрю, умняе
   Сама ставши, — под пером стих течет скоряе.
   Чувствую сам, что тогда в своей воде плавлю
   И что чтецов я своих зевать не заставлю [2].
   Кантемир, создавший жанровую модель сатиры в русской литературе нового времени, опирался на европейскую литературную традицию от античных основоположников жанра до его современных интерпретаторов: имена Горация, Ювенала и Буало названы им в Сатире IV “О опасности сатирических сочинений. К музе своей” как имена литературных предшественников:
   Буде ты [муза] указывать смеешь Ювенала,
   Персия, Горация, мысля, что как встала
   Им от сатир не беда, но многая слава;
   Что как того ж Боало причастник был права,
   Так уж и мне, что следы их топчу, довлеет
   То ж счастье <...> (110).
   Однако при том, что античная и европейская классицистическая традиция весьма актуальна для сатир Кантемира, они отличаются заметным своеобразием своей жанровой модели в связи с тем, что эта модель складывалась на основе не только европейской, но и национальной литературной традиции. Точки соприкосновения между сатирой и риторическими жанрами наметились уже в классической древности. Но в русской литературе сила влияния ораторских жанров и созданного ими панегирического стиля Петровской эпохи на молодую светскую культуру была настолько велика, что это имело решительное значение для поэтики старших литературных жанров.

 
< Пред.   След. >